Informatie over: De drie zusters van Kobi
SAMENVATTING:
Drie zussen verdwijnen spoorloos tijdens een wervelwind. Jaren later gaat hun broertje op zoek naar hen; ze blijken met Walvis, Leeuw en Phoenix te wonen. Van zijn zwagers krijgt hij de belofte dat ze hem zullen helpen in nood. Dat komt handig van pas, wanneer hij een draak wil doden.
TOELICHTING:
Verschenen als 'Den dri Sisa fu Kobi' in "Sye! Arki tori!" van Aleks de Drie, die het uitgebreider vertelde. Pater A. de Groot vertaalt in een gelijksoortig verhaal in "Jorka-Tori", Paramaribo, 1971, 'se-didibri' letterlijk als 'zeeduivel'. Ook die komt om twaalf uur 's nachts een prinses doden... Didibri zijn een soort duivels. Volgens de Aukaner André Pakosie zijn ze slechte wezens die je ook draken zou kunnen noemen. Daarom heet de didibri hier een draak. Mango's heten in Suriname manya.
| SOORT: | Wondersprookje |
| HERKOMST: | Suriname |
| LEEFTIJD: | Voor kinderen vanaf 9 jaar en ouder |
| VERTELTIJD: | ca. 13 min. |
| AT-NUMMER: | AT 0300 - The Dragon Slayer ⇒ De zoons van de koopman ⇒ Wichard Sage ⇒ Het gedicht van Sint Joris en de draak ⇒ De twee broers ⇒ Heer Laon en de zevenhoofdige draak ⇒ Li Ji |
AUTEUR: | Aleks de Drie (verteller) | | TREFWOORDEN: | feniks, leeuw, walvis, draak, kanarie, 3 zussen, jongste zoon, slang, mango |
| MOTIEF: | dier als helper |
| BRON: | "Volksverhalen uit kleurrijk Nederland. Reizen. Verhalen over avontuurlijke reizen uit de Chinese, Joodse, Nederlandse, Indiase, Turkse, Surinaamse, Marokkaanse en Indonesische verteltraditie" verschenen bij Uitgeverij Lemniscaat, Rotterdam, 1991. |
| |