TOELICHTING:Bron: Homerus, Odyssee 10, 133 e.v.
Een sprookje over een tovenares en over mensen die in dieren worden veranderd; vergelijkbare motieven zijn bij de gebroeders Grimm te vinden, zoals bij
De Kikkerkoning of IJzeren Hendrik.
Circe doet zeker denken aan de heksen uit de ons bekende sprookjes. Vooral de beschrijving van haar huis en haar eerste optreden doen aan de gebroeders Grimm denken, met name aan
Hans en Grietje. Een ander motief zien we in het toverkruid moly.
Het eiland Aia (of Aiaia - 'jammerend') is het Eiland van de Dageraad en in alle opzichten een doodseiland, waar de bekende Doodsgodin zingt terwijl ze spint. Circe (of Kirke - 'valk') is de dochter van de zonnegod Helios en Perse en had een met wilgen beplante begraafplaats in Kolchis, die aan Hekate gewijd was.
De mannen die in beesten veranderd worden, doen denken aan de leer der zielsverhuizing, maar het zwijn is speciaal gewijd aan de doodsgodin, en ze voedt ze met de kornoeljes van Kronos, het rode voedsel van de dood, dus misschien zijn het wel gewoon geesten.
Over de betekenis van 'moly' (het toverkruid) zijn de geleerden het niet eens. Sommigen noemen het 'wilde wijnruit', maar de beschrijving in de Odyssee doet eerder denken aan de wilde cyclaam, die moeilijk te vinden is, en ook nog witte bloembladen en een donkere bloembol heeft en een heel zoete geur verspreidt. Laat-klassieke schrijvers verbonden de naam 'moly' met een soort knoflook met een gele bloem, waarvan men dacht dat hij (net als de ui, de zeelook en de echte knoflook) groeide bij afnemende maan, en niet bij wassende maan, en daarom als middel kon dienen om de maanmagie van Hekate tegen te gaan.
| TYPERING: | Een Griekse mythe over Odysseus en een tovenares |
| SOORT: | Antiek-verhaal, Mythe, Heksenverhaal |
| HERKOMST: | Griekenland |
| LEEFTIJD: | Voor kinderen vanaf 10 jaar en ouder |
| VERTELTIJD: | ca. 9 min. |
AUTEUR: | Erich Ackermann (bewerker), Joost Zwart (vertaler) | | TREFWOORDEN: | heks, toverkruid, odysseus, varken, betovering, onttovering, circe, zwijn |
| MOTIEF: | betovering van mens in dier, mens in diergedaante varken |
| BRON: | "Sprookjes uit de Griekse oudheid" bewerkt door Erich Ackermann, vertaald door Joost Zwart. Uitgeverij Elmar, Rijswijk. |
| ISBN: | 90-389-026-97 |
| |