TOELICHTING:Uit Lorsch bij Worms. Grimm vermoedt dat dit sprookje niet volledig is en vraagt zich af waarom de speelman de dieren oproept met zijn toverviool en ze dan zo wreed behandelt. Het motief van dit sprookje is de vriendschap van een mens die zijn leven voor een ander inzet.
Een toverviool vinden we ook in
De jood in de doornstruik. Voor het vastklemmen in een gespleten boomstam zie ook
Het snuggere snijdertje en
Sneeuwwitje en Rozerood. We vinden het motief ook in 'Van den vos Reinaerde' (vers 650 e.v.) en in de Marokkaanse fabel
Het sprookje van de leeuwin en haar welpje.
Varianten van dit verhaal werden bij Germanen, Romanen en Slaven opgetekend; vooral bij de Fransen schijnt het geliefd te zijn geweest.
| SOORT: | Dierensprookje |
| HERKOMST: | Duitsland |
| LEEFTIJD: | Voor kinderen vanaf 9 jaar en ouder |
| VERTELTIJD: | ca. 7 min. |
| OORSPR. TITEL: | Der wunderliche Spielmann |
| ENGELSE TITEL: | The Strange Musician |
| AT-NUMMER: | AT 0151 - Music Lessons for Wild Animals AT 1159 - Catching the Would-Be Musician in a Crack ⇒ Het snuggere snijdertje |
AUTEUR: | Gebroeders Grimm, Jacob en Wilhelm Grimm | | TREFWOORDEN: | eik, hazelaar, vos, wolf, esp, haas, vriendschap, muziek, onderricht, houthakker, bijl, bedriegen |
| MOTIEF: | vriendschap van een mens die zijn leven voor een ander inzet |
| BRON: | "De sprookjes van Grimm; volledige uitgave" vertaald door M.M. de Vries-Vogel. Unieboek BV - Van Holkema & Warendorf, Weesp, 1984. |
| |