TOELICHTING:Uit: Stilling's 'Leben' I, 104-108 (1777). Zoek via
www.google.nl.
De diergedaante van het meisje is de nachtegaal die zingt in de nacht. In een andere streek vertelde men het verhaal van de jongen die gevangen wordt en het meisje dat de bloem moet halen. De rode bloem met de parel is een prachtig beeld voor de vrucht van het leed. Verwant met
De oude vrouw in het bos.
Het hoeden van schapen, de herder, is het symbool voor Christus. Zie ook:
Het zingende botje.
| TYPERING: | Een sprookje van de gebroeders Grimm over een boze oude heks |
| SOORT: | Volkssprookje, Sprookje, Heksenverhaal |
| HERKOMST: | Duitsland |
| LEEFTIJD: | Voor kinderen vanaf 10 jaar en ouder |
| VERTELTIJD: | ca. 6 min. |
| OORSPR. TITEL: | Jorinde und Joringel |
| ENGELSE TITEL: | Jorinde and Joringel |
| AT-NUMMER: | AT 0405 - Jorinde and Joringel |
AUTEUR: | Gebroeders Grimm, Jacob en Wilhelm Grimm | | TREFWOORDEN: | heks, droom, parel, bloem, nachtegaal, betovering, onttovering, slot, bos |
| MOTIEF: | mens in diergedaante nachtegaal |
| BRON: | "De sprookjes van Grimm; volledige uitgave" vertaald door M.M. de Vries-Vogel. Unieboek BV - Van Holkema & Warendorf, Weesp, 1984. |
| |