TOELICHTING:Van het type "Vrouw die niet zwijgen kon" (AT 1381). In dit geval betreft het echter een man die het geheim niet kan bewaren. Waarschijnlijk de oorspronkelijke versie, die we ook in Duizend en één nacht en de Pentamerone van Basile vinden. Zie
De onnozele hals. Een Nederlandse variant is het verhaal
Het gevonden geld. Daar is echter niet de man praatziek, maar de vrouw.
Oorspronkelijk gepubliceerd in: "Cuentos Folklóricos de la Argentina" door Susana Chertudi. Buenos Aires, 1960, deel II, blz. 181.
| TYPERING: | Een Argentijns volksverhaal over een praatzieke oude man |
| SOORT: | Grappig-sprookje, Volkssprookje, Volksverhaal |
| HERKOMST: | Argentinië |
| LEEFTIJD: | Voor kinderen vanaf 7 jaar en ouder |
| VERTELTIJD: | ca. 2 min. |
| AT-NUMMER: | AT 1381 - The Talkative Wife and the Discovered Treasure ⇒ De onnozele hals ⇒ Het gevonden geld |
| TREFWOORDEN: | pannenkoeken, school, oud, geldbeurs, list, slim, dom, eieren, meel, gek, krankzinnig, praatziek, geheim |
| BRON: | "Zuid-Amerikaanse sprookjes" verzameld door Felix Karlinger. Oorspronkelijke uitgave: Südamerikanische Märchen, Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, Frankfurt am Main. Nederlandse vertaling door Geert Redslo. Uitgeverij Elmar, Rijswijk, 1992. |
| ISBN: | 9061209560 |
| |