TOELICHTING:Uit de Oberlausitz. Grimm zegt dat de goede vrouw waarschijnlijk de gestorven moeder is. Dan vertoont het sprookje veel verwantschap met
Assepoester, zelfs de boom die goud en zilver geeft. Het komt het eerst voor in de "Gartengesellschaft" van Martin Montanus, dat omstreeks 1560 te Straatsburg verschenen is (zie Wesselski, Deutsche Märchen vor Grimm, nr. 1).
Uit de ingewanden van de geit spruit de goudboom. Vergelijk
De twee broers en
De groente-ezel waar uit het vogelhart gouden munten komen.
Eenoogje - Odin had een oog en ook Poliphemus in de Odysseussage. Drieoogje - Jupiter had (volgens een Griekse mythe) drie ogen.
| SOORT: | Volkssprookje |
| HERKOMST: | Duitsland |
| LEEFTIJD: | Voor kinderen vanaf 8 jaar en ouder |
| VERTELTIJD: | ca. 17 min. |
| OORSPR. TITEL: | Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein |
| ENGELSE TITEL: | One-Eye, Two-Eyes, and Three-Eyes |
| AT-NUMMER: | AT 0511 - One-Eye, Two-Eyes, Three-Eyes |
AUTEUR: | Gebroeders Grimm, Jacob en Wilhelm Grimm | | TREFWOORDEN: | tafeltje dek je, zilver, goud, geit, oog, eten, voedsel, prins, drie zussen, oud vrouwtje, boom, slapen, waken, geiten hoeden, ingewanden, gouden appel, vruchten plukken, ton |
| MOTIEF: | dier als helper, afwijken van de norm, achtergesteld worden |
| BRON: | "De sprookjes van Grimm; volledige uitgave" vertaald door M.M. de Vries-Vogel. Unieboek BV - Van Holkema & Warendorf, Weesp, 1984. |
| |